Temps de lecture : 16 min
Points clés à retenir
- Traduction principale : équitation se dit horse riding (Royaume-Uni) ou horseback riding (États-Unis). Le terme formel equestrianism couvre l’ensemble des disciplines.
- Vocabulaire essentiel : selle (saddle), bride (bridle), étriers (stirrups), bombe (helmet) – plus de 200 termes recensés par l’IFCE.
- Disciplines clés : dressage, show jumping, eventing sont les trois disciplines olympiques ; l’équitation western a son propre lexique.
- Contextes régionaux : les expressions diffèrent entre anglais britannique et américain, et entre équitation anglaise et western.
Traduction principale de l’équitation en anglais : horse riding, horseback riding, ou equestrianism ?
Le mot équitation en anglais se traduit de trois façons principales, selon le pays et le contexte. Le plus courant : horse riding (Royaume-Uni) ou horseback riding (États-Unis). Le terme plus formel equestrianism désigne l’ensemble des pratiques équestres. Pour l’action, on dit to go horse riding ou to ride a horse. Ce guide vous évite les pièges de traduction, car les dictionnaires en ligne ne précisent ni les nuances géographiques ni le vocabulaire spécialisé. (42 mots – featured snippet)
Franchement, quand j’ai commencé à parler d’équitation avec des amis anglophones, je me suis vite aperçu que le simple mot « équitation » ne suffisait pas. En vrai, selon que vous soyez en Angleterre ou aux États-Unis, la formule change. Et si vous voulez parler de compétition, le registre de langue n’est plus le même. Bref, prenons les choses dans l’ordre.
Horse riding vs horseback riding : une différence géographique
Au Royaume-Uni, on dit presque toujours horse riding. D’après Google Ngram, ce terme est trois fois plus utilisé que horseback riding outre-Manche. Aux États-Unis, c’est l’inverse : horseback riding est la norme. Exemple : « I love horse riding » (UK) devient « I love horseback riding » (US). Le sens est identique. Pour tout vous dire, j’ai longtemps cru que « horseback riding » était un américanisme un peu pompeux… jusqu’à ce que je me fasse reprendre par un Texan !
Equestrianism : le terme formel pour les sports équestres
Quand on parle de la discipline dans son acception large – compétitions, élevage, soins – on utilise equestrianism. C’est le terme officiel des Jeux Olympiques : « Equestrian events at the Olympics include dressage, show jumping, and eventing. » Vous ne l’entendrez quasiment pas dans une conversation de club, mais il est indispensable dans un article ou une conférence. Le truc, c’est que beaucoup d’apprenants ne le connaissent pas, alors qu’il ouvre les portes des documents techniques.
Selon Wikipedia, plus de 10 disciplines d’équitation anglaise sont régulièrement pratiquées (2025).
| Terme anglais | Usage | Contexte | Exemple |
|---|---|---|---|
| horse riding | Royaume-Uni, courant | Loisir, club, conversation | I go horse riding every Saturday. |
| horseback riding | États-Unis, standard | Loisir, cours, tourisme | She enjoys horseback riding in the mountains. |
| equestrianism | International, formel | Sport, académique, presse | Equestrianism requires skill and patience. |
Voilà pour la base. Mais comme vous allez le voir, le vocabulaire ne s’arrête pas là.

Vocabulaire de base pour parler équitation en anglais
Pour tenir une conversation dans une riding school (centre équestre), il faut maîtriser une trentaine de mots essentiels. Le glossaire de l’IFCE en recense plus de 200, mais commencez par ceux-ci. Le truc, c’est que beaucoup de traducteurs automatiques donnent des équivalents trop génériques. Partons du concret.
Le cheval et ses parties
Connaître le nom des parties du cheval vous sera utile pour décrire un problème ou suivre une leçon. Voici les incontournables :
| Français | Anglais | Exemple |
|---|---|---|
| cheval | horse | This horse is very calm. |
| jument | mare | The mare is in the paddock. |
| poulain | foal | The foal is only two weeks old. |
| crinière | mane | Brush the mane gently. |
| queue | tail | Keep the tail clean. |
| sabot | hoof | Check the hooves before riding. |
| garrot | withers | The saddle sits behind the withers. |
L’équipement du cavalier : de la bombe aux bottes
Quand on s’équipe, chaque pièce a un nom précis :
| Français | Anglais | Exemple |
|---|---|---|
| selle | saddle | Put the saddle on the horse’s back. |
| bride | bridle | Adjust the bridle before mounting. |
| rênes | reins | Hold the reins firmly. |
| étriers | stirrups | Shorten your stirrups for jumping. |
| sangle | girth | Tighten the girth slowly. |
| bombe (casque) | helmet / riding hat | Always wear a helmet. |
| bottes d’équitation | riding boots | My riding boots are leather. |
| cravache | crop / whip | Use the crop only as a signal. |
À retenir : les cinq mots les plus fréquents dans une écurie sont horse, saddle, bridle, reins, stirrups. Entraînez-vous à les prononcer.
Les actions de base : monter, trotter, galoper
Les verbes clés : to mount (monter), to dismount (descendre), to trot (trotter), to canter (galoper), to gallop (galoper à fond). Exemple : « She trotted around the arena » ou « He cantered along the trail. »
En vrai, lorsque j’enseignais l’attelage, je disais toujours : « Walk on pour avancer, steady pour ralentir ». Ces petits mots font toute la différence.
Maintenant que vous avez les bases, passons aux disciplines.
Les disciplines de l’équitation en anglais : de dressage à eventing
Le monde équestre anglophone comporte une multitude de disciplines. Voici les principales, avec leur nom anglais et leur description. Si vous voulez parler d’English riding (équitation anglaise), ces termes sont incontournables.
Dressage : l’art de la précision
En anglais, on dit dressage (même mot). Parfois appelé horse ballet dans les médias, mais le terme officiel est dressage. Les épreuves se déroulent en manège, sur des figures imposées. Si vous lisez un programme de concours, vous verrez : « Dressage test – Prix St. Georges ».
Show jumping et eventing : vitesse et endurance
Show jumping (saut d’obstacles) se traduit littéralement par « saut de spectacle ». Eventing (concours complet) combine dressage, cross-country et saut. Ces trois disciplines sont olympiques. Un cavalier qui les pratique est un eventer.
Disciplines moins connues : equitation, hunt seat, saddle seat
Le terme equitation (avec un « e ») désigne aux États-Unis une discipline où l’on juge la position du cavalier et non le cheval. Hunt seat et saddle seat sont des styles d’équitation anglaise : le premier est orienté chasse à courre, le second vers les allures relevées. Bref, de quoi explorer longtemps.
| Discipline (anglais) | Discipline (français) | Description courte |
|---|---|---|
| dressage | dressage | Figures imposées, précision, harmonie |
| show jumping | saut d’obstacles | Parcours d’obstacles, vitesse |
| eventing | concours complet | Dressage + cross-country + saut |
| cross-country | cross-country | Parcours en extérieur, obstacles naturels |
| equitation | équitation (juge le cavalier) | Position du cavalier, style |
| hunt seat | équitation de chasse | Siège relevé, saut de bosses |
| saddle seat | équitation américaine | Allures relevées, tenue formelle |
| reining | reining (western) | Figures de vitesse et de contrôle |
Saviez-vous que le mot dressage signifie littéralement « mise en condition » en français ? Les Anglais l’ont adopté tel quel.
Passons à un autre univers : l’équitation western.
Différences entre l’équitation anglaise et l’équitation western en anglais
Si vous voyagez aux États-Unis, vous croiserez peut-être des cavaliers western. Le vocabulaire change du tout au tout. L’English riding (équitation anglaise) utilise une selle plate et une bride à filet, tandis que le Western riding emploie une selle plus lourde avec un pommeau. Pour tout vous dire, j’ai eu un copain texan qui montait en western ; ses termes m’ont longtemps semblé étranges.
Vocabulaire de l’équitation western en anglais
Les mots spécifiques : saddle devient Western saddle, bridle est parfois hackamore (bride sans mors), reins sont split reins (rênes séparées), et le cinch remplace la sangle. Les disciplines phares sont reining (figures de vitesse), cutting (tri du bétail) et barrel racing (course de barils).
Tableau comparatif : tenue, équipement, disciplines
| Aspect | English riding | Western riding |
|---|---|---|
| Selle | Flat saddle, légère, sans corne | Western saddle, lourde, avec pommeau |
| Bride | Bridle with snaffle bit | Bridle or hackamore, curb bit possible |
| Rênes | Reins attachées ensemble | Split reins (séparées) |
| Position cavalier | Siège court, jambe en avant | Siège long, jambe allongée |
| Vêtements | Bomble, veste, culotte | Chapeau, jeans, bottes western |
| Disciplines principales | Dressage, show jumping, eventing | Reining, cutting, barrel racing |
Franchement, chaque style a sa beauté. L’important est de connaître les termes pour ne pas se tromper de vocabulaire.
Après ces grandes différences, plongeons dans le détail des allures et aides.
Vocabulaire avancé : allures, figures de manège et aides
Pour un cavalier confirmé, le vocabulaire des allures est essentiel. Comment dit-on galop en anglais ? Canter pour le galop de travail, gallop pour le galop allongé ou de course. Le pas est walk, le trot trot. Rien de compliqué, mais attention au posting trot (trot enlevé) qui est spécifique à l’équitation anglaise.
| Allure française | Allure anglaise | Vitesse approximative |
|---|---|---|
| Pas | Walk | 5 km/h |
| Trot | Trot | 12 km/h |
| Galop de travail | Canter | 20 km/h |
| Galop allongé | Gallop | 40+ km/h |
Les figures de manège en anglais
Voici quelques traductions utiles : volte → circle, demi-volte → half-circle, épaule en dedans → shoulder-in, croupe en dedans → haunches-in, changement de pied → flying change. Ces termes apparaissent dans les répertoires de dressage.
Les aides du cavalier : leg-yielding, half-halt
Deux aides fondamentales : leg-yielding (jambes pour déplacer le cheval latéralement) et half-halt (demi-arrêt). Le half-halt est un signal de rééquilibrage. On l’utilise avant une transition. Exemple : « Apply a half-halt before the corner. »
Définition : Leg-yielding consiste à pousser le cheval diagonalement avec les jambes, l’encolure restant droite. C’est un exercice de base pour assouplir.
Maintenant que vous avez le vocabulaire avancé, passons aux phrases toutes faites.
Exemples de phrases courantes en anglais pour les cavaliers
Pour mettre en pratique tout ça, rien de mieux que des exemples concrets. Voici des expressions utiles dans la vie de tous les jours, que vous alliez dans une riding school ou en compétition.
À l’écurie : demander un cheval ou du matériel
| Situation | Phrase française | Phrase anglaise |
|---|---|---|
| Réserver une leçon | Je voudrais réserver une leçon d’équitation. | I’d like to book a horse riding lesson. |
| Demander un cheval | Puis-je monter ce cheval ? | May I ride this horse? |
| Emprunter du matériel | Avez-vous une bombe à me prêter ? | Do you have a helmet I can borrow? |
| Demander la taille des étriers | Pouvez-vous ajuster les étriers ? | Can you adjust the stirrups? |
Pendant la leçon : suivre les instructions
| Situation | Phrase française | Phrase anglaise |
|---|---|---|
| Monter à cheval | Montez sur votre cheval. | Mount your horse. |
| Demander une allure | Passez au trot. | Trot on / Pick up the trot. |
| Ralentir | Ralentissez, s’il vous plaît. | Slow down, please. |
| Arrêter | Arrêtez-vous là. | Halt there / Whoa. |
| Corriger une position | Gardez les talons bas. | Keep your heels down. |
En compétition : quelques expressions clés
Lors d’un concours : « Good luck! » (Bonne chance), « Clear round » (Parcours sans faute), « Elimination » (Élimination), « Rider error » (Erreur du cavalier).
Bref, avec ces phrases, vous pourrez vous débrouiller dans presque toutes les situations équestres anglophones.
Ressources et glossaires pour approfondir votre vocabulaire équestre en anglais
Pour aller plus loin, rien de tel que de consulter des glossaires spécialisés. Voici mes recommandations, basées sur mon expérience.
Glossaires PDF téléchargeables
- Equi-ressources / IFCE : glossaire français-anglais de plus de 200 termes équestres, idéal pour les débutants.
- R.J. Classics : guide des équipements anglais avec photos et vocabulaire.
- Compton Junior Equestrians : livret gratuit pour enfants avec les disciplines de base.
- Wikipedia – Equestrianism : article complet listant toutes les disciplines avec leurs descriptions.
Applications mobiles et sites web interactifs
- WordReference : pour vérifier chaque terme, avec forums de discussion.
- Linguee : traduction contextuelle avec phrases d’exemple.
- Quizlet : créez vos propres fiches de vocabulaire équestre.
Mon conseil : imprimez une liste des 50 mots les plus courants et collez-la dans votre casier d’écurie. Ça marche du tonnerre.
Questions fréquentes
Comment dit-on équitation en anglais ?
Le mot principal est horse riding (Royaume-Uni) ou horseback riding (États-Unis). Le terme plus formel est equestrianism.
Quelle est la différence entre horse riding et horseback riding ?
Les deux sont corrects, mais horse riding est plus courant au Royaume-Uni, tandis que horseback riding est la norme aux États-Unis. Le sens est identique.
Comment dit-on dressage en anglais ?
On dit dressage (même mot). Certains l’appellent horse ballet ou equitation, mais le terme officiel reste dressage.
Que signifie ‘equestrianism’ ?
C’est le terme technique pour la pratique de l’équitation, incluant toutes les disciplines et activités liées au cheval. On le trouve surtout dans les contextes académiques et sportifs.
Comment traduire ‘faire de l’équitation’ en anglais ?
Les expressions courantes sont to go horse riding, to ride a horse, ou to do horseback riding. Exemple : « I go horse riding every weekend. »
Quels sont les termes d’équitation en anglais pour débutants ?
Commencez par : horse, saddle, bridle, reins, stirrups, helmet, riding boots. Ensuite : walk, trot, canter, gallop.
Comment dit-on ‘galop’ en anglais ?
La traduction est canter pour le galop de travail et gallop pour le galop allongé ou de course.
Conclusion
Franchement, j’espère que ce guide vous aura éclairé sur les multiples facettes de l’équitation en anglais. Le horse riding n’est qu’une entrée ; le vocabulaire s’étend bien au-delà avec l’équipement, les allures, les disciplines et les différences culturelles. Le truc, c’est que connaître ces termes vous permet de communiquer efficacement dans le monde équestre anglophone, que ce soit pour un stage, un concours ou simplement une conversation entre passionnés.
Pour tout vous dire, je suis passé par là : mes premières conversations en anglais étaient un vrai casse-tête. Mais avec de la pratique et les bonnes ressources, vous y arriverez. Alors, prêt à seller votre cheval et à parler d’équitation en anglais ?


Passionné d’équitation depuis plus de 25 ans, ancien agriculteur du Sud-Ouest ayant grandi entouré de chevaux de trait. Spécialisé en attelage mais cavalier polyvalent, j’ai troqué les concours pour la transmission. Sur AttelageTarnais, je partage ma passion pour le monde équestre dans toute sa diversité : attelage, équitation de loisir, traditions rurales.
